Univerzalni set koji će vam uvijek pomoći da pronađete pravi put u stranoj zemlji
Čak je i u doba modernih tehnologija, kada je gotovo svaki putnik "naoružan" raznim uređajima s Googleom / Yandexom i drugim kartama, još uvijek je osnovno izgubiti se u nepoznatoj zemlji. Da, čak je i u vašoj zemlji ponekad teško pronaći pravu adresu, ali ovdje barem možete slijediti znakove i znakove ili, u ekstremnim slučajevima, pitati prolaznike. Ali što ako su svi znakovi na stranom jeziku i nije ih moguće razumjeti? Predlažemo da se prisjetite ili sačuvate za budućnost izbor najjednostavnijih i najpotrebnijih engleskih riječi i izraza, tako da u svakom trenutku možete definitivno doći od točke A do točke B.
Ako stvarno ne znate kamo ići, onda možete pitati nekoga od lokalnog stanovništva. Uz pomoć ovih pet fraza možete saznati mjesto bilo kojeg gradskog objekta i orijentira:
- Znate li gdje je …? - Ne znate gdje …?
- Možete li mi reći kako doći do …? - Možete li mi reći kako doći do …?
- Tražim ovu adresu. - Tražim ovu adresu..
- Koliko je daleko …? - Koliko je daleko do …?
- Možete li mi pokazati na karti? - Možete li mi pokazati na karti?
Važan dodatak: ne zaboravite biti pristojni. Na ruskom jeziku riječi "hvala" i "molim" koriste se puno rjeđe nego na engleskom. Stoga ne zaboravite na svoje pitanje dodati pristojan zahtjev, poput "Možete li mi reći kako doći do Velike zabrane?". A idealno bi bilo i da se trebate nasmiješiti: stranci već često smatraju Ruse sumornima i bezobraznima. Ali to nije zato što smo slabo obrazovani. Samo što se, recimo, ruski osmijeh kutovima usta kod stranaca uopće ne smatra osmijehom. Pa misle da su Rusi tmurni.
Odredište
Korisno je znati imena glavnih objekata urbane infrastrukture. Čak i ako nećete posjetiti poznate muzeje ili katedrale, oni vam mogu poslužiti kao izvrsna referentna točka.
- kvadrat - površina;
- ulica - ulica;
- aerodrom - aerodrom;
- željeznička stanica - željeznička stanica;
- autobusni kolodvor - autobusni kolodvor;
- katedrala - katedrala;
- crkva - crkva;
- tvrđava - tvrđava;
- palača - palača;
- samostan - samostan;
- galerija - galerija;
- kazalište - kazalište;
- muzej - muzej;
- kružni tok - kružni tok.
Kamo ste me poslali?
Recimo da ste pitali. I kako sada razumjeti što su vam odgovorili i kamo uopće ići dalje? Naoružajte se univerzalnim govornim uzorcima, oni će vam pomoći uhvatiti suštinu odgovora:
- To je ovuda - ovo je ovdje;
- To je tako - ovo je tamo;
- idete pogrešnim putem - idete u pogrešnom smjeru;
- krenite ovom cestom - slijedite ovu cestu;
- skrenite lijevo - skrenite lijevo;
- skrenuti desno - skrenuti desno;
- ići ravno naprijed - ići ravno naprijed;
- skrenite prvi zavoj lijevo - kod prvog skretanja skrenite lijevo;
- skrenite drugi skret desno - na drugom skretanju skrenite desno;
- skrenite lijevo na križanju - na križanju skrenite desno;
- nastaviti ravno - nastaviti (ići) ravno naprijed;
- nastavite pored pošte / banke / trgovačkog centra - prođite (vozite) pored pošte / banke / trgovačkog centra;
- proći ćete pored parka s vaše lijeve strane - bit će park s lijeve strane;
- nastavi dalje … - idi više;
- dvjesto metara - dvjesto metara (1 dvorište ≈ 0,9 m);
- sto metara - sto metara;
- pola milje - pola milje (1 milja ≈ 1,6 km);
- kilometer - kilometar;
- Bit će … - bit će;
- slijeva - lijevo;
- s vaše desne strane - desno;
- ravno ispred vas - točno ispred vas.