Pussy Girl: Značenje, Podrijetlo I Primjeri

Sadržaj:

Pussy Girl: Značenje, Podrijetlo I Primjeri
Pussy Girl: Značenje, Podrijetlo I Primjeri

Video: Pussy Girl: Značenje, Podrijetlo I Primjeri

Video: Pussy Girl: Značenje, Podrijetlo I Primjeri
Video: 5 TYPES OF PUSSY 🌸What Type Of Vagina Are You? 2024, Studeni
Anonim

Frazeologizam „muslin mlada dama“sve je rjeđi u leksikonu Rusa. No, čak i prije 200 godina, ova je fraza bila nevjerojatno popularna i karakterizirala je određenu kategoriju mladih. Ovo je bilo ime mladih plemkinja koje su zanimale isključivo društvena događanja i moda.

Slika
Slika

Podrijetlo krilatog izraza

Izraz "muslin mlada dama" pojavio se na ruskom jeziku u drugoj polovici 19. stoljeća. Potječe od imena skupe i vrlo lagane tkanine - muslin. U plinovitim tkaninama niti se međusobno ne lijepe čvrsto, između njih postoje praznine, što će im dati posebnu prozračnost i prozirnost. Gaza pripada istoj skupini materijala, ali za razliku od muslina, jednostavnija je i jeftinija. Kiseya je vrlo popularna na Istoku, gdje vlada vruća klima, zasjenjuje sobu i propušta zrak. Zavjese i zavjese izrađene od ove tkanine dodaju sobi otajstvo i egzotičnost. I danas se muslin koristi za ukrašavanje prozora, a posebno su popularne tkanine iz Indije, Kine, Turske i Italije.

U stara vremena muslin se široko koristio za stvaranje ženske odjeće. Ženske toalete od ove tkanine preferirale su ruske mlade plemkinje, koje su nazivali "mladim damama". Djevojke su se trudile pratiti sve najnovije modne trendove i izgledati izvrsno. Kiseya je posebno odgovarala mladim djevojkama, starije dame preferirale su gušće tkanine. Dovoljno je prisjetiti se bijele haljine ukrašene satenskom mašnom i namijenjene lopti, o čemu piše Ekaterina Suškova, dama srca mladog Mihaila Lermontova. "Jabučnozelena haljina" glavnog junaka romana "Prohujalo vjetrom" sašivena je od tarlatana - sorte muslina. Osobito su bile popularne suptilne tkanine modnih blijedih nijansi, za koje je bilo teško smisliti čak i imena, - ironično je primijetio Nikolaj Vasiljevič Gogolj u pjesmi "Mrtve duše".

Slika
Slika

Upotreba u literaturi

Izraz "muslin djevojka" prvi se put spominje u književnom djelu Nikolaja Pomjalovskog. Junakinja priče "Buržoaska sreća" (1861.) Lizaveta Arkadijevna upućuje svoje ogorčenje mladoj plemkinji Lenochki, koja je odrasla u provincijama. Vlasnik zemljišta govori o tome kako joj je žao gledati takve djevojke, kako je iznenađena njihovom "nevjerojatnom nerazvijenošću i prazninom!.." Izraz "muslin djevojka" postao je oličenje ne previše lijepih, inteligentnih ljudi, lakih, ali ne i sposoban za snažne osjećaje. Njihovo plemenito podrijetlo i ranjiva narav nisu im dopuštali obavljanje kućanskih poslova. Nisu radili, nisu učili, sanjali darove i čekali uspješan brak. O "muslinskim stvorenjima" Pomyalovsky je napisao da "uvijek sanjaju, uvijek se igraju …".

Fraza je brzo ušla u literaturu. Popularizirao ga je kritičar Dmitrij Pisarev, čije je pero bilo "Roman o muslin djevojci" (1865.) - prikaz rada Pomjalovskog. Publicist ga je objavio u izdanju "Ruska riječ". A nakon objavljivanja eseja Nikolaja Šelgunova "Ženska dokolica", frazeološka fraza "muslin mlada dama" pojavila se u djelima mnogih književnika, pjesnika i publicista. Autor romana "Egipatska tama" (1888.) Vsevolod Krestovsky stavio je koncept "muslinskog smeća" u usta vlastitih heroja. Kasnije se u njegovim djelima pojavio izraz "muslin", kako bi heroina postigla poštovanje pristojnih ljudi, savjetovano im je da je se riješe. Frazeologizam je prisutan u Otočanima (1866) Nikolaja Leskova i Nihilistu (1884) Sofije Kovalevske. "Mače mlade dame" spominju Pyotr Boborykin u Propadanju (1884.) i Alexander Kuprin u Molochu (1896.).

Slika
Slika

Tumačenje frazeoloških jedinica

U Objašnjavajućem rječniku Vladimira Dahla (1881.) frazeološka jedinica nema, ali u njoj možete pronaći riječ "muslin". Poznati leksikograf opisuje je kao "dendy". Izraz "muslin mlada dama" nije zaboravljen ni za vrijeme sovjetske povijesti. U rječniku koji je uredio Ushakov (1935), njegovo značenje zvuči ovako: "slatka, ograničena djevojka", odgojena prema patrijarhalnim pravilima. Sergej Ozhegov (1949.) dopunjuje definiciju tako mlade osobe "izgledom filiste".

Mnogi su, čuvši ovu frazeološku jedinicu, pogrešno shvatili kao "žele-damu". Jedan od tih znatiželjnih slučajeva opisan je u popularnoj dječjoj knjizi Eduarda Uspenskog "Ujak Fjodor, pas i mačka".

Slika
Slika

Što učiniti s "djevojkom Turgenjeva"

Mnogi u ova dva izraza vide zajedničke značajke. Glavna stvar koja ih spaja je profinjenost prirode. Junakinje Turgenjeva su mlade dame koje su odrasle u zabačenim imanjima na kojima se nije pojavio poguban utjecaj grada. Oni su čisti, skromni i obrazovani. Takve se djevojke zaljubljuju, a zatim cijeli život vjerno i vjerno slijede svoj ideal. Imaju veliku moralnu snagu i prevladavaju prepreke. Upravo je to ono što nedostaje "damama iz muslina", koje su umjetne u potrazi za modom i koje su izgubile svoju originalnost.

U sovjetsko doba

Frazeološka fraza "muslin mlada dama" odražavala je određeno društveno okruženje u novom sovjetskom dobu. U članku Butkevićeve "U ženskoj školi" raspravljalo se o primarnim ciljevima ženske obrazovne ustanove: odgojiti hrabrog, marljivog domoljuba, a ne "učiniti sovjetske djevojke muslinom mladim damama".

Do 60-ih postojalo je čvrsto mišljenje da izraz "muslin mlada dama" izražava prezir progresivne sovjetske omladine prema "površnim i nerazvijenim ženama". Frazeološka fraza zajedljivo i ironično karakterizirala je ženski tip koji je njegovala plemenita kultura. No, postupno su svijetle boje frazeološke jedinice počele blijedjeti i gubiti izražajnost.

Slika
Slika

Moderne "dame od muslina"

Danas je nemoguće upoznati djevojku koja je stekla klasično plemićko obrazovanje. A odjeća od muslina nisu česta. Stoga je izraz "muslin dama" izgubio svoje izvorno značenje. Frazeologizam je prisutan u suvremenom leksikonu, iako je stekao sasvim drugačiju konotaciju. Tako, na primjer, ako muški predstavnik cvili i daje oduška suzama, tada mu se kaže da se ponaša "poput djevojke" ili "mlitav poput muslinarice". Čak i djeca znaju da čovjeka treba sakupljati, a suze mu ne odgovaraju.

U modernom su društvu glamurozne ljepotice zamijenile plemenite i građanske žene. Među njima ima mnogo plavuša, pa se izraz "muslin dame" odnosi prvenstveno na njih. Općenito je prihvaćeno da plavuše nisu samo vlasnice određene boje kose, već karakterističnog stanja duha. Takvim je djevojkama glavna stvar njihova vlastita ljepota, u tome oni vide svoj poziv. I nije važno što će netko drugi sadržavati ovu ljepotu. Budući da su nedovoljno obrazovani, malo znaju i ne zanima ih puno, štoviše, pokazuju apsolutnu nesposobnost prilagodbe životnim situacijama. Međutim, među vlasnicima svijetle boje kose postoje uspješne i inteligentne žene, ali folklor je plavuše već dugo stvarao heroine u šali i nazivao ih "muslin dama".

Često se hirovita djevojka ili mladić koji cvili i izražava nezadovoljstvo često nazivaju "muslin dama". Stalno se žali na manje, često dalekosežne probleme i nelagodu. Ponekad se ovaj izraz naziva razmaženom osobom koja se boji bilo kakvih poteškoća. Na primjer, takva slabovoljna i neuravnotežena osoba djeluje hladno čak i u toploj sobi.

Također, frazeološka jedinica karakterizira nedostojno ponašanje osobe u raznim situacijama. Primjer bi mogao biti student koji moli za precjenu svog znanja, i to pred svojim suborcima. Neki nogometaši, dobivajući kazneni udarac, pokušavaju glumom utjecati na suca. Izraz "Oh, ti si muslin djevojka!" zvuči posebno uvredljivo ako je upućeno muškarcu.

U naše se vrijeme izraz počeo rjeđe upotrebljavati, ali nije prelazio u arhaizam. Napokon, jezik se ne ažurira tako brzo kao modeli automobila i elektronički uređaji. To znači da će ključna fraza imati duži vijek trajanja od noviteta tehničke misli. Došavši iz predrevolucionarnog života, preživio je na ruskom jeziku, iako je dobio nove boje. Frazeologizam se ne nalazi samo u svakodnevnoj komunikaciji, već ga i suvremeni pisci rado koriste.